Appel à Commmunication pour le N° 8 des Cahiers de Neuropsychologie Clinique

CNC.jpg

COVID-19 : Retours d'expériences et Post-confinement

 

Le Comité d'Edition et de Rédaction des Cahiers de Neuropsychologie Clinique vous propose de lui faire parvenir avant le 17 Octobre 2020

vos propositions de communication sur ce thème

à l'adresse cahiers[at]ofpn.fr

 

CNC.jpg

L'observatoire

  • entries
    327
  • comments
    616
  • views
    21,566

La vie après un AVC – Témoignage


DominiqueC

3,232 views

Une gentille collègue (merci Lucie !) m'informe de l'existence d'une émission de radio (RSR, radio Suisse ) sur le thème de l'accident cérébro vasculaire et plus précisément sur la vie après un AVC. Laurent revient, lors de cet entretien, sur son histoire, ses difficultés et son quotidien. Le témoignage est vraiment très intéressant.

Laurent, 40 ans, s’effondre le 1err mai 2008. J’ai rencontré ce père de famille sportif et actif lors de l’une de ses trois séances hebdomadaires de logopédie. Physiquement indemne, il vient tout juste d’accepter qu’il ne retrouvera plus sa vie d’avant.

Jeudi 30 avril 2009. Un an après son AVC, trois fois par semaine, Laurent, 40 ans, consulte Fabienne Moret, logopédiste à Montreux.

Entretien intégral :

http://www.neuropsychologie.fr/doc/audio/La.vie.Apres.Laurent.mp3

4 Comments


Recommended Comments

Un logopédiste est le terme pour désigner un orthophoniste en Suisse (peut être ailleurs?)

en tout cas le témoignage est vraiment intéressant!

Link to comment

«Logo» (parole) et «paideuô» (former, corriger) donnent "logopédie (art de corriger la parole et, par extension, tout ce qui concerne le langage).

«Ortho-» et «-phonie» donnent "orthophonie" (art du prononcer, parler correctement).

Phonie se rapporte plus directement à la prononciation et logo à la parole ou au langage. Ortho fait plus directement référence à l'exactitude, paideuô à la correction et à l'apprentissage.

Personnellement, étant belge, je préfère l'étymologie de logopédie mais il faut admettre que, par extensions multiples et dans la pratique, c'est le même travail.

Et pourquoi les suisses ont ajouté iste à logopède ? Je l'ignore. Peut-être pour affirmer qu'ils sont suisses ou, plus probablement, pour se rapprocher de l'allemand ou du moins d'une langue germanique comme le néerlandais (logopedist).

Bref, c'est kif-kif bourricot, tout ça ;)

Link to comment
Guest
Add a comment...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.